|
詩帆「学生服」 |
|
|
ディーラー |
: littlewonderWARD☆ROBE 他 |
|
|
正規適合 |
: DD M / L |
|
|
ウィッグ |
: ポニーテール 〔 SEN 〕 |
|
|
ワンピース |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
トップス |
: ブラウス 〔 Little 〕 |
|
|
ボトムス |
: プリーツスカート 〔 Little 〕 |
|
|
インナー |
: ショーツ 〔 Volks 〕 |
|
|
アウター |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
シューズ |
: ローファー 〔 SEN 〕 |
|
|
アクセサリー |
: ルーズソックス 〔 Little 〕 |
|
|
|
: ネックレス 〔 Angell Studio 〕 |
|
|
|
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
撮影日 |
: 2018 年 3 月 31 日 |
|
|
|
: 2018 年 3 月 31 日 Refined |
|
|
|
|
|
|
|
|
†
COMMENTARY |
|
夏の制服シリーズ、今回は詩帆の登場です。
長らくツインテールとエンゼルヘアーが定着していた詩帆ですが、今回はポニーテールにしてみました。
This is Shiho's turn. I let her wear a school uniform.
She had two pigtails hair for a long time, but this time, she
has a ponytail hair. She looks very cute!
|
|
「こんにちは」
"Hi!"
「詩帆ちーです」
"I'm Shiho. I'm glad to see
everyone."
「なんだかんだで」
"After a long story..."
「明日から4月だね」
"April will come tomorrow."
「わが家の禿は」
"And then, when it comes to my dad,..."
「相変わらず新年度とはまったく無縁の」
"he has been spending aimless
days..."
「よくわからない毎日を過ごしていますが」
"as usual."
「懲りもせずに」
"But, without learning from any
experiences,..."
「スカートだけはめくってきます」
"he lifts my skirt, day in and day
out."
(*When she says "he", it means the
administrator of this website.)
「まったく御しがたい」
"He is a troubling man..."
「困った禿です」
"whom we can't control."
「今日は昔の同級生から久しぶりに電話があって」
"Today, he had a phone call from
one of his former classmates in elementary school..."
「今年の夏くらいに」
"and according to the classmat's
words..."
「小学生の頃にクラスで埋めたタイムカプセルを」
"they have a plan to dig up the
'Time Capsule' they buried at their school..."
「掘り起こす予定があるのだとか」
"when they were elementary school
students around 25 years ago."
「その中に、パンツが入っていないことを願ってやみません」
"I hope that there isn't a pair of
panties in the Capsule."
「なにせ、小学生の修学旅行で」
"After all, my dad tried to buy
canned goods which contained a pair of panties..."
「パンツの缶詰なる商品をお土産に買おうとした奴なので」
"as souvenirs at the school trip."
「まったくあり得ない話でもないのが」
"So, I can't deny the possibility
of there being panties in the Capsul."
「娘として案じられます」
"That's why I'm worrying about
that as his daughter."
「やれやれです」
"Good grief!"
|
|
|
|