|
詩帆「キャミソール&ショーツ3」 |
|
|
ディーラー |
: SADOL @ Dolk |
|
|
正規適合 |
: DD M / L |
|
|
ウィッグ |
: おさげ 〔 Dolk 〕 |
|
|
ワンピース |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
トップス |
: キャミソール 〔 SADOL 〕 |
|
|
ボトムス |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
インナー |
: ショーツ 〔 SADOL 〕 |
|
|
アウター |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
シューズ |
: ローファー 〔 SEN 〕 |
|
|
アクセサリー |
: クルーソックス 〔 CoolCat 〕 |
|
|
|
: ネックレス 〔 Angell Studio 〕 |
|
|
|
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
撮影日 |
: 2018 年 6 月 16 日 |
|
|
|
|
|
|
|
|
†
COMMENTARY |
|
予定より少し遅れましたが、詩帆お着換えしました。
Dolk さんで購入した SADOL さん製のキャミソール&ショーツです。
ぱっと白スク水のようですが、キャミソールとショーツです。そして、これにローファーを合わせると何とも背徳的でした。いかんいかん…。
I let Shiho change her clothes.
These are a camisole & panties made by SADOL, which
was sold
at the shop, "Dolk."
|
|
「こんにちは」
"Hi."
「詩帆ちーです」
"I'm Shiho."
「またまた下着の」
"I was let to change my clothes to
underwear..."
「そんな詩帆ちーです」
"again."
「っていうか」
"Anyhow,..."
「下着好っきゃな~」
"my father likes underwear."
「娘の下着姿が大好きとか」
"I can't understand well the
reason..."
「あの禿頭は本当に大丈夫なのだろうか?」
"why he loves his daughters in
underwear so much."
「びっくりぽんや!って私も古いな…」
"I'm really surprised!"
「そんな昔の気もしないけど」
I feel it is not so long ago that
the phrase, "I'm very surprised." is in fashion in Japan..."
「実際、ずいぶん前だよね」
"but in fact, it was very long
ago."
「時間の流れを早く感じるようになったってことは」
"Feeling that time goes faster
than before may mean..."
「私も年取ったってことなのかな…」
"that I've already been older."
「いや、私はまだ若いぞ!」
"No! I'm still young!"
「間違いない!って、やっぱり古いね」
"That's right! Oh, this phrase is
also now out of fashion in Japan."
|
|
|
|