|
キュリオ「スポーツウェア風
OSAKA ?」 |
|
|
ディーラー |
: CoolCat |
|
|
正規適合 |
: DD M / L |
|
|
ウィッグ |
: マーメイド 〔 MANDARAKE 〕 |
|
|
ワンピース |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
トップス |
: シャツ 〔 CoolCat 〕 |
|
|
ボトムス |
: プリーツスカート 〔 CoolCat 〕 |
|
|
インナー |
: ショーツ 〔 Dolk 〕 |
|
|
アウター |
: ー 〔 ー 〕 |
|
|
シューズ |
: シューズ 〔 SEN 〕 |
|
|
アクセサリー |
: ルーズソックス 〔 Little 〕 |
|
|
|
: アンダースカート 〔 Little 〕 |
|
|
|
: リボンカチューシャ 〔 CoolCat 〕 |
|
|
撮影日 |
: 2018 年 5 月 9 日 |
|
|
|
|
|
|
|
|
†
COMMENTARY |
|
今回はキュリオのお着換えです。
球技ユニフォームのようなシャツに、チアリーダー風のプリーツスカートを合わせてみました。
スカート(スコート)の下をふわふわにしたかったので、アンダースカートをはかせています。
This time, I let Curio change her clothes.
She wears a gym suit with a skirt.
I wonder the reason why the word "OSAKA" is on the
shirt, which is made in Taiwan.
|
|
「わふー」
"Wahoo."
「こんにちは」
"Hi."
「キュリオです」
"I'm Curio."
「今日はスポーツウェアにお着換えなのですよ」
"I was let to wear a gym suit with a skirt."
「でも、スポーツするなスカートは履かないはずなのです」
"Skirt is not for playing sports, I think."
「なぜスカートなのか、不思議なのですよー」
"The reason why my father let me wear a skirt with a gym
suit..."
「お父様はスカート好きなのです」
"may be that he likes skirts very much."
「わふ」
"Wahoo."
「楽しかった連休も終わって」
"By the way, long holidays in May end..."
「学校やお仕事が再開なのです」
"then school days and working days start again."
「しかも6月は」
"And in June..."
「週末以外にお休みがないのですよ」
"we have no extra holidays but every weekend in Japan."
「雨のシーズンでもありますし」
"Moreover, it will be the rainy season..."
「ちょっぴり残念なのですよ~」
"so, we are a little disappointed."
「でもでも」
"However,..."
「綺麗な紫陽花とか」
"we can see beautiful hydrangea in that season."
「楽しみもきっといっぱいあるのですよ」
"There are also something fun around us."
「なので日々元気に過ごすのですよー」
"So then, just keep going!"
「わふー」
"Wahoo!"
|
|
|
|